/* ]]> */
O retorno de Ninurta para Nibiru: a cir-gida para Ninurta
setembro 11, 2018
A descida de Inana ao submundo
setembro 12, 2018

1-5. Do grande céu ajustou sua mente sobre o grande abaixo. Do grande céu a deusa definiu sua mente sobre o grande abaixo. Do grande céu Inana definiu sua mente sobre o grande abaixo. Minha amante abandonou o céu, abandonou a terra, e desceu para o submundo. Inana abandonou o céu, a terra ela abandonou, e desceu para o submundo.
6-13. Ela abandonou o cargo de En (senhora) , abandonou o cargo de Lagar, e desceu para o submundo. Ela abandonou o E-ana em Unug, e desceu para o submundo. Ela abandonou o E-MUC-kalama em Bad-tibira, e desceu para o submundo. Ela abandonou o Giguna em Zabalam, e desceu para o submundo. Ela abandonou o E-Cara no Adab, e desceu para o submundo. Ela abandonou o Barag-dur-jara em Nibiru, e desceu para o submundo. Ela abandonou o Hursaj-kalama em Kic, e desceu para o submundo. Ela abandonou o E- Ulmacem em Agade, e desceu para o submundo. {( . 1 ms adiciona 8 outras linhas) Ela abandonou o Ibgal em Umma, e desceu para o submundo. Ela abandonou o E- Dilmuna no Urim e desceu para o submundo. Ela abandonou a Amac-e-kug em Kisiga , e desceu para o submundo. Ela abandonou o E-ecdam-kug em Jirsu , e desceu para o submundo. Ela abandonou a CEG-E-MECE-du em Isin , e desceu para o submundo. Ela abandonou o Anzagar em Akcak , e desceu para o submundo. Ela abandonou o Nijin-jar-kug em Curuppag , e desceu para o submundo. Ela abandonou o CAG-E-hula em Kazallu, e desceu para o submundo.}
14-19. Ela tomou os sete poderes divinos. Ela recolheu os poderes divinos e agarrou-los em sua mão. Com os bons poderes divinos, ela seguiu seu caminho. Ela colocou um turbante, chapéu para o campo aberto, em sua cabeça. Ela tomou uma peruca para sua testa. Ela desligou pequenos grânulos lápis-lazúli em volta do pescoço.
20-25. Ela colocou pérolas gêmeas em forma de ovo em seu peito. Ela cobriu o corpo com um vestido em pala, vestido de Senhoria. Ela colocou mascara que é chamado de “Deixe um homem vir, que venha” em seus olhos. Ela puxou o peitoral que é chamado de “Venha, homem, venha” sobre o peito. Ela colocou um anel de ouro em sua mão. Ela segurou a vara de medição de lápis-lazúli e a linha de medição em sua mão.

26-27. Inana viajou para o submundo. Seu ministro Nincubur viajou atrás dela.
28-31. Santa Inana disse a Nincubur : “Vem meu fiel ministro da E-ana, {meu ministro que fala palavras justas, meu acompanhante que fala palavras de confiança} {( 1 ms, em vez disso:. ) Eu estou indo dar-lhe instruções: minhas instruções devem ser seguidas, eu vou dizer uma coisa: deve ser observado} “.
32-36. “Neste dia eu vou descer ao submundo. Quando eu chegar no submundo, faça um lamento para mim sobre os montes em ruína. Bata o tambor para mim no santuário. Faça as voltas das casas dos deuses para mim. ”
37-40. “Dilacere seus olhos para mim, dilacere o seu nariz para mim {(. 1 ms acrescenta uma linha:. ) Dilacere seus ouvidos para mim, em público.} Em privado, dilacere suas nádegas para mim como um mendigo, vesta-se em um. Única peça e sozinho defina o seu pé na E-kur, a casa de Enlil. ”
41-47. “Quando você entrou no E-Kur, a casa de Enlil, lamente ante Enlil:” Pai Enlil, não deixe ninguém matar sua filha no submundo. Não deixe seu metal precioso ser ligado lá com a sujeira do submundo. Não deixe que seus lápis-lazúli, joias preciosas sejam divididas lá com a pedra de pedreiro. Não deixe seu buxo ser picado até lá com a madeira do carpinteiro. Não deixe a jovem Inana ser morta no submundo. “”
48-56. “Se Enlil não ajudá-lo nesta questão, vá ao Urim No. E-lama-kura no Urim, quando entrar no E-CCI-nu-JAL, a casa de Nanna, lamente ante Nanna:” Pai Nanna, não deixe que ninguém mate sua filha no submundo. Não deixe seu metal precioso ser ligado lá com a sujeira do submundo. Não deixe que seus lápis-lazúli, joias preciosas sejam divididas lá com a pedra de pedreiro. Não deixe seu buxo ser picado até lá com a madeira do carpinteiro. Não deixe a jovem Inana ser morta no submundo. “”
57-64. “E se Nanna não ajudá-lo nesta matéria, ir para Eridug In. Eridug, quando entrar na casa de Enki, lamente ante Enki:” Pai Enki, não deixe que ninguém mate sua filha no submundo. Não deixe seu metal precioso ser ligado lá com a sujeira do submundo. Não deixe que seus lápis-lazúli, joias preciosas sejam divididas lá com a pedra de pedreiro. Não deixe seu buxo ser picado até lá com a madeira do carpinteiro. Não deixe jovem Inana ser morta no submundo. “”

65-67. “Pai Enki , o senhor de grande sabedoria, sabe sobre a planta que dá vida e a água da vida. Ele é o único que vai me restaurar a vida.”
68-72. Quando Inana viajou em direção ao submundo, seu ministro Nincubur viajou a atrás dela. Ela disse a seu ministro Nincubur : “Vá agora, meu Nincubur , e preste atenção: “Não negligencie as instruções que lhe dei.”.
73-77. Quando Inana chegou ao palácio Ganzer, ela empurrou agressivamente a porta do submundo. Ela gritou agressivamente no portão do submundo: “. Abra-se, porteiro abrir Abra-se, Neti , abra estou sozinha e eu quero entrar.”.
78-84. Neti, o chefe porteiro do submundo, respondeu a santa Inana : “Quem é você?” “Eu sou Inana indo para o leste.” “Se você é Inana indo para o leste, por que você viajou para a terra de não retorno? Como você definiu o seu coração na estrada cuja o viajante nunca retorna?”
85-89. Santa Inana respondeu-lhe: “Porque Senhor Gud-gal-ana, o marido da minha irmã mais velha santa Ereckigala, morreu; a fim de ter seus ritos funerários observados, ela oferece libações generosas na sua esteira – essa é a razão.”
90-93. Neti, o chefe porteiro do submundo, respondeu santa Inana: “Fique aqui, Inana. Vou falar com minha amante. Eu vou falar com o meu amante Ereckigala e dizer-lhe o que você disse.”
94-101. Neti, o chefe porteiro do submundo, entrou na casa de sua amante Ereckigala e disse:. “Minha senhora, há uma menina solitária lá fora. É Inana. Sua irmã, e ela chegou ao palácio Ganzer. Ela empurrou agressivamente a porta do submundo. Ela gritou agressivamente no portão do submundo. Ela abandonou e-ana e desceu para o submundo “.
102-107. “Ela tomou os sete poderes divinos. Ela recolheu os poderes divinos e agarrou-los em sua mão. Ela veio em seu caminho com todos os bons poderes divinos. Ela colocou um turbante, chapéu para o campo aberto, em sua cabeça. Ela tomou uma peruca para sua testa. Ela pendurou pequenos grânulos lápis-lazúli em volta do pescoço “.
108-113. “Ela colocou pérolas em forma de ovo gêmeos em seu peito. Ela cobriu seu corpo com um veetido em pala de senhorita. Ela colocou mascara que é chamado de” Que os homens vir “em seus olhos. Ela puxou o peitoral e que é chamado “Venha, homem, venha” sobre seu peito. Ela colocou um anel de ouro em sua mão. Ela está segurando a vara de medição lápis-lazúli e linha de medição em sua mão. ”

114-122. Quando ouviu isso, Ereckigala bateu na lateral da coxa. Ela mordeu o lábio e tomou as palavras ao coração. Ela disse para Neti, seu chefe porteiro: “Vem Neti, Meu porteiro-chefe do submundo, não negligencie as instruções que lhe dão. Deixe as sete portas do inferno aparafusadas. Então deixe cada porta do palácio Ganzer se abrir separadamente. Quanto a ela, depois que ela entrar, e se agachar tenha suas roupas retiradas, elas serão levadas. ”
123-128. Neti, o chefe porteiro do submundo, prestou atenção às instruções da sua amante. Ele trancou as sete portas do inferno. Então ele abriu cada uma das portas do palácio Ganzer separadamente. Ele disse a santa Inana: “Vamos, Inana, entre.”
129-133. E quando Inana entrou, {( . 1 ms acrescenta 2 linhas ) a vareta de medição de lápis-lazúli e a linha de medição, foram removidas da mão dela, quando ela entrou na primeira porta,} o turbante, chapéu para o campo aberto, foi retirado do cabeça dela. “O que é isso?””Cale-se, Inana, um poder divino do submundo foi cumprido. Inana , você não deve abrir a boca contra os ritos do mundo inferior.”
134-138. Quando ela entrou no segundo portão, as pequenas contas de lápis-lazúli foram removidos do seu pescoço. “O que é isso?” “Cale-se, Inana, um poder divino do submundo foi cumprido. Inana, você não deve abrir a boca contra os ritos do mundo inferior.”
139-143. Quando ela entrou no terceiro portão, as contas em forma de ovo gêmeos foram retiradas do seu peito. “O que é isso?” “Cale-se, Inana , um poder divino do submundo foi cumprido. Inana, você não deve abrir a boca contra os ritos do mundo inferior.”
144-148. Quando ela entrou no quarto portão, o “Vem, homem, venha” peitoral foi removido de seu peito. “O que é isso?” “Cale-se, Inana, um poder divino do submundo foi cumprido. Inana, você não deve abrir a boca contra os ritos do mundo inferior.”
149-153. Quando ela entrou no quinto portão, o anel de ouro foi removido de sua mão. “O que é isso?” “Cale-se, Inana, um poder divino do submundo foi cumprido. Inana, você não deve abrir a boca contra os ritos do mundo inferior.”
154-158. Quando ela entrou no sexto portão, a linha de lápis-lazúli vara de medir e medição foram removidos de sua mão. “O que é isso?” “Cale-se, Inana, um poder divino do submundo foi cumprida. Inana , você não deve abrir a boca contra os ritos do mundo inferior.”
159-163. Quando ela entrou no sétimo portão, o vestido em pala, a roupa de senhorita, foi removido de seu corpo. “O que é isso?” “Cale-se, Inana, um poder divino do submundo foi cumprido. Inana, você não deve abrir a boca contra os ritos do mundo inferior.”

164-172.Depois que ela se agachou e teve suas roupas retiradas, ela foi levada. Em seguida, ela fez sua irmã Ereckigala ascensão de seu trono, e em vez disso ela se sentou em seu trono. O Anuna, os sete juízes, renderam sua decisão contra ela. Eles olharam para ela – era o olhar da morte. Eles falaram com ela – foi a fala de raiva. Eles gritaram para ela – era o grito de culpa pesada. A mulher aflita foi transformado em um cadáver. E o cadáver foi pendurado em um gancho.

173-175. Depois de três dias e três noites se passaram, seu ministro Nincubur {( . 2 MSS adicionar 2 linhas ), seu ministro que fala palavras justas, seu acompanhante que fala palavras de confiança,} {realizadas as instruções de sua senhora} {( 1 . ms tem em vez de 2 linhas ) não esqueceu suas ordens, ele não negligenciou suas instruções}.
176-182. Ele fez um lamento por ela em suas ruínas (casas). Ele bater o tambor para ela nos santuários. Ele fez a ronda das casas dos deuses para ela. Ele dilacerou os olhos para ela, dilacerou seu nariz. Em particular, ele dilacerou suas nádegas para ela. Como um mendigo, revestiu-se em uma única peça, e sozinho ele pôs o pé no E-Kur, a casa de Enlil.
183-189.Quando ela tinha entrado no E-Kur , a casa de Enlil , ela lamentou antes Enlil : “PaiEnlil , não deixe que ninguém matar sua filha no submundo Não deixe seu metal precioso ser ligado lá com a sujeira da. submundo. não deixe que seus lápis-lazúli preciosas ser dividida lá com a pedra pedreiro. não deixe seu buxo ser picado até lá com a madeira do carpinteiro. não deixe jovem Inana ser mortos no submundo. ”
190-194. Em sua raiva Pai Enlil respondeu Nincubur :. “A minha filha pediu o grande céu e ela desejava a grande abaixo, bem Inana. Ansiava o grande céu e ela desejava o grande abaixo também os poderes divinos do submundo são poderes divinos que não devem ser ansiados, para quem recebe-los deve permanecer no submundo. Quem, tendo obtido para aquele lugar, poderia então esperar para chegar de novo? ”
195-203. Assim Pai Enlil não ajuda neste assunto, então ele foi para Urim. No E-lama-kura no Urim , quando ele tinha entrado no E-CCI-nu-JAL, a casa de Nanna, ele lamentou ante Nanna: “Pai Nanna, não deixe que sua filha seja morta no submundo. Não deixe o seu metal precioso ser ligado lá com a sujeira do submundo. Não deixe que seus lápis-lazúli, joias preciosas sejam divididas lá com a pedra de pedreiro. Não deixe seu buxo ser picado até lá com a madeira do carpinteiro. Não deixe a jovem Inana ser morta no submundo”.
204-208. Em sua raiva Pai Nanna respondeu a Nincubur :. “A minha filha pediu o grande céu e ela desejava a grande abaixo, bem Inana. Ansiava o grande céu e ela desejava o grande abaixo também os poderes divinos do submundo são poderes divinos que não deve ser ansiados, para quem recebe-los deve permanecer no submundo. Quem, tendo obtido para aquele lugar, poderia então esperar para chegar de novo? ”
209-216. Assim Pai Nanna não ajudá-la nesta matéria, então ela foi para Eridug. Em Eridug, quando ela entrou na casa de Enki, ele lamentou ante Enki: “Pai Enki, não deixe que ninguém mate sua filha no submundo. Não deixe seu metal precioso ser ligado lá com a sujeira do submundo. Não deixe que seu lápis-lazúli, joias preciosas serem divididas lá com a pedra de pedreiro. Não deixe seu buxo ser picado até lá com a madeira do carpinteiro. Não deixe a jovem Inana ser morta no submundo. ”
217-225. Pai Enki respondeu Nincubur: “O que minha filha fez. Ela me tem preocupado com o que tem? Inana feito.  Ela tem me preocupado. O que a dona de todas as terras fez? Ela tem me preocupado. O que a senhora do céu fez?.?.? ela tem me preocupado. ” {( . 1 ms acrescenta uma linha) Assim Pai Enki a ajudou nesta matéria.} Ele tirou um pouco de terra a partir da ponta da unha (a unha é um instrumento como a unha de um martelo)e criou o Kur-jara. Ele tirou um pouco de terra da ponta de sua outra unha e criou a gala-tura. Para o Kur-jara ele deu a planta que dá vida. Para a Gala-tura e perdeu a água da vida.
Enki previu:
226-235. {Então Pai Enki falou à gala-tura e do Kur-jara :} “{( 1 ms tem, em vez da linha:. ) Um de vocês polvilhe a planta que dá vida sobre ela, e o outro na água que dá vida.} Vá e direcione seus passos para o submundo. Atravesse após a porta como moscas. Escapem por entre os pivôs das portas como fantasmas. A mãe que deu à luz, Ereckigala, por conta de seus filhos, está deitada lá. Seus ombros sagrados não são cobertos por um pano de linho. Seus seios não estão cheios como um Cagan de navio. Suas unhas são como uma picareta (?) sobre ela. O cabelo na cabeça é amontoados como se fosse alhos franceses “. ( a mãe que deus a luz Ereckigala é descrita como sobrevivente de uma imensa pobreza, e coceira de pele por conta de suas unhas serem relacionadas a uma picareta)

Previsão de Enki confirmada:
236-245. “Quando ela diz” Oh meu coração “, você está a dizer” Você está com problemas, nossa ama, oh seu coração “. Quando ela diz” Oh meu corpo “, você está a dizer” Você está com problemas, nossa ama, oh seu corpo “. (Ela irá então pedir :)” Quem é você? Falando com você do meu coração para o seu coração, do meu corpo ao seu corpo – se vocês são deuses, deixe-me falar com vocês; se vocês são mortais, pode ter um destino decretado para vocês. “Fazê-la jurar isso, o céu e a terra. 1 Linha fragmentada
246-253. “Eles vão oferecer-lhe um rio de água – não aceitá-lo. Ela lhes oferecerá um campo com seu grão – não aceitá-lo. Mas diga a ela:..” Dá-nos o cadáver pendurado no gancho “. (ela vai responder ) “esse é o cadáver de sua rainha.” Diga-lhe: “se é que do nosso rei, se é que de nossa rainha, dá-la a nós.” Ela lhe dará o  cadáver pendurado no gancho. Um de vocês polvilhe sobre ele a planta que dá vida e o outro a água da vida. Assim, que Inana surgir. ”

254-262. A gala-tura e a Kur-jara atenção para as instruções de Enki. Eles passou pela porta como moscas. Eles escaparam por entre os pivôs das portas como fantasmas. A mãe que deu à luz, Ereckigala, por causa de seus filhos, estava deitada lá. Seus ombros santos não estavam cobertos por um pano de linho. Seus seios não estavam cheios como um Cagan de navio. Suas unhas eram como uma picareta (?) Sobre ela. O cabelo na cabeça foi amontoados como se fosse alho-poró.
263-272. Quando ela disse “Oh meu coração”, disse-lhe “Você está preocupado, nossa ama, oh seu coração”. Quando ela disse “Oh meu corpo”, disse-lhe “Você está preocupado, nossa ama, oh seu corpo”. (Em seguida, ela perguntou) “Quem é você? Digo-te do meu coração para o seu coração, do meu corpo ao seu corpo – se vocês são deuses, vou falar com vocês? Se vocês são mortais, pode ter um destino decretado para vocês.” Eles fizeram jurar isso, o céu e a terra. Eles …….
273-281.  A eles foram oferecidos um rio com a sua água – eles não aceitá-lo. A eles foram oferecidos um campo com seu grão – eles não aceitá-lo. Eles disseram-lhe: “Dá-nos o cadáver pendurado no gancho.” Santa Ereckigala respondeu a gala-tura e do Kur-jara: “O cadáver é aquele de sua rainha.” Eles disseram-lhe: “Se é que do nosso rei ou a de nossa rainha, dá-la a nós.” Eles receberam o cadáver pendurado no gancho. Um deles aspergiu sobre ele a planta que dá vida e o outro a água da vida. E assim Inana surgiu.
282-289. Ereckigala disse à gala-tura e Kur-jara: “Traga sua rainha ……, a sua …… foi apreendida.” Inana, por causa de Enki instruções, estava prestes a subir a partir do submundo. Mas, como Inana estava prestes a subir a partir do submundo, o Anuna agarrou-a: “Quem já ascendeu do submundo, subiu ileso do submundo? Inana ia ascender do submundo, deixá-la proporcionar um substituto para si mesma.”
290-294. Então, quando Inana deixou o submundo, um em frente a ela, embora não seja um ministro, realizou um cetro na mão; a pessoa por trás dela, embora não uma escolta, carregava uma maça em seu quadril, enquanto os pequenos demônios, como um gabinete de cana, e os grandes demônios, como os juncos de uma cerca, conteve em todos os lados.
295-305. Aqueles que a acompanhavam, aqueles que acompanharam Inana, não conhecem comida, não sabem beber ou comer nenhuma oferta de farinha e beber sem libação. {Eles aceitam prendas agradáveis. Eles nunca desfrutam dos prazeres do abraço conjugal, nunca tem quaisquer crianças doces para beijar. Eles arrancam a esposa do abraço de um homem. Eles arrebatam o filho do joelho de um homem. Eles fazem a noiva sair da casa de seu pai-de-lei} {(Em vez de linhas 300-305, 1 ms tem 2 linhas ) Eles levam a esposa longe do abraço de um homem. Eles tiram a criança pendurada na seios de uma ama de leite}. {( . 1 ms adiciona 3 linhas ) Eles esmagam alho amargo. Eles não comem peixes, eles não comem alho-poró. Eles, que eram aqueles, que acompanharam Inana .}
306-310. Depois de Inana havia subido do submundo, Nincubur se jogou a seus pés na porta do Ganzer. Ela tinha sentado na poeira e vestiu-se em uma peça de roupa suja. Os demônios disseram a santa Inana : ” Inana , procede à sua cidade, vamos levá-la de volta.”
311-321. Santa Inana respondeu os demônios: “Este é meu ministro das palavras justas, meu acompanhante de palavras de confiança. Ela não esqueceu minhas instruções. Ele não negligenciou as ordens que lhe deram. Ele fez um lamento para mim sobre os montes ruína Ele…. bateu o tambor para mim nos santuários. Ele fez as rondas de casas dos deuses para mim. Ele dilacerou os olhos para mim, dilacerou o seu nariz para mim {(… 1 ms acrescenta uma linha:. ) Ele dilacerou seus ouvidos para mim em público.} em particular, ele dilacerou suas nádegas para mim. Como um mendigo, revestiu-se em uma única peça. ”
322-328. “Sozinho ele dirigiu seus passos para o E-kur, para a casa de Enlil , e Urim , para a casa de Nanna , e Eridug , para a casa de Enki . {( . 1 ms acrescenta uma linha ) Ele chorou diante Enki .} Ele me trouxe de volta à vida. Como eu poderia entregá-la a você? Vamos ir em frente. Vamos passar para a CEG-kurcaga em Umma “.

329-333. No CEG-kurcaga em Umma , Cara , em sua própria cidade, se jogou a seus pés. Ele tinha sentado no pó e se vestiu com uma roupa suja. Os demônios disseram a santa Inana: “Inana, procederá à sua cidade, vamos levá-la de volta.”
334-338. Santa Inana respondeu os demônios: ” Cara é o meu cantor, minha manicure e minha cabeleireira. Como eu poderia entregá-la a você. Prossigamos. Vamos ir para o.?. E-MUC-kalama em Bad-tibira .”
339-343. No E-MUC-kalama em Bad-tibira , Lulal , em sua própria cidade, se jogou a seus pés. Ele tinha sentado no pó e se vestiu com uma roupa suja. Os demônios disseram a santaInana: ” Inana, procederá à sua cidade, vamos levá-la de volta.”
344-347. Santa Inana respondeu aos demônios: ” Lulal segue-me à minha direita e minha esquerda. Como eu poderia entregá-lo a você. Prossigamos. Vamos passar para a grande árvore de maçã na planície de.?. Kulaba .”
348-353. Eles seguiram até a grande árvore de maçã na planície de Kulaba. Houve Dumuzid vestido com uma magnífica peça de vestuário e sentado magnificamente em um trono. Os demônios agarrou-o ali por suas coxas. As sete deles derramaram o leite de seus bidões. As sete deles balançaram a cabeça como ……. Eles não iriam deixar o pastor jogar o tubo e flauta antes de seu (?).
354-358. Ela olhou para ele, era o olhar de morte. Ela falou com ele (?), Foi o discurso de raiva. (?), Ela gritou para ele, era o grito de culpa pesada: “Quanto mais tempo. Leve-o daqui?”. Santa Inana deu Dumuzid o pastor em suas mãos.

359-367. Aqueles que ela tinha acompanhado, que tinha vindo para Dumuzid, não sabem o que é comida, não sabem o que é beber, comer nenhuma oferta de farinha, não bebem libação. Eles nunca desfrutaram dos prazeres do abraço conjugal, nunca tiveram quaisquer crianças doces para beijar. Eles arrebatam o filho do joelho de um homem. Eles fazem a noiva sair da casa de seu pai-de-lei.
368-375. Dumuzid soltou um gemido e choraram. O rapaz levantou as mãos para o céu, paraUtu: ” Utu …, Você é meu irmão-de-lei. Eu sou a sua relação através do casamento, eu trouxe manteiga para a casa de sua mãe, eu trouxe leite da casa de Ningal. Vire minhas mãos em cobra, e vire os pés para os pés de serpente, para que eu possa escapar de meus demônios, que eles não mantenham apreensão de mim “.
376-383. Utu aceitou suas lágrimas. {( 1 ms acrescenta uma linha) Dumuzid. Demônios não poderiam manter apreensão dele} Utu virou as mãos de Dumuzidnas em mãos de cobra. Ele virou seus pés em pés de cobra. Dumuzid escapou de seus demônios. {( . 1 ms acrescenta uma linha) Como uma sajkal cobra ele …….} Foram apreendidos ……. 2 linhas fragmentárias Santa Inana …… seu coração.
384-393. Santa Inana chorou amargamente por seu marido. 4 linhas fragmentárias Ela rasgou seu cabelo como esparto, ela arrancou-o como esparto. “Vocês esposas que se encontram nos braços de seus homens, onde está meu marido precioso? Vocês crianças que se encontram nos braços de seus homens, onde está o meu filho precioso? Onde está o meu homem? Onde ……? Onde está o meu homem? Onde ……? ”
394-398. Uma mosca falou a santa Inana: “Se eu te mostro onde o homem é, qual será minha recompensa?” Santa Inana respondeu à mosca: “Se você me mostrar onde meu homem é, vou dar-lhe este presente: Vou cobrir …….”
399-403. A mosca ajudou (?) Santa Inana. A senhora nova. Inana decretou o destino da mosca: “Na casa de cerveja, pode …… vasos de bronze …… para você. Você vai viver como os filhos do sábio. (?).” Agora Inana decretou esse destino e, portanto, ele veio a ser.
404-410……. Estava chorando. Ela veio até a irmã e …… pela mão (?): “Agora, infelizmente, o meu ……. Você para a metade do ano e sua irmã durante metade do ano: quando você está exigiu, naquele dia você vai ficar, quando sua irmã é exigido, naquele dia você será libertado. ” Assim santa Inana deu Dumuzid como um substituto …….
411-412. Santa Ereckigala – doce é o seu louvor.